谷歌的翻译只能打分优良。
首先因为它现在的翻译机制还是一句一句翻译,而Deepl则是上下文结合翻译。
再次谷歌翻译的语料是通用搜索来的,而Deepl是内置的词典,特别是法律、经济、计算机等都是专业词典。
谷歌的翻译只能打分优良。
首先因为它现在的翻译机制还是一句一句翻译,而Deepl则是上下文结合翻译。
再次谷歌翻译的语料是通用搜索来的,而Deepl是内置的词典,特别是法律、经济、计算机等都是专业词典。
哪里可以整到旧的谷歌机翻w
佬的字多,我顶佬,哈哈,专业
很久没用过谷歌翻译了,以前比deepl差多了现在换模型了?
已经上ai混搭了,qwen翻全页,划词gemini
微软还是差。
上ai会不会区别不大了
可以参考这个GitHub - RipperTs/proxy_tutorial_for_translation: 谷歌翻译搭建代理教程
这是cf worker,可以给他改写成deno
新版v3翻译的比Gemini 2.0 flash好很多,比谷歌翻译更是好太多了,不过没找到特别快的v3
微软还是人机 英译中很多俗语不翻译
谷歌翻译的最大优点是准,快,免费,v3因为是国内模型,翻译中文确实不错,但是最大的问题就是慢,跟这种秒出的没法比,flash因为谷歌自己的庞大服务器,速度是没得说的,同样也是免费。论坛里也有佬友分享过翻译提示词,加上之后翻译质量也是很不错的。但对于逛帖子,谷歌翻译就够了。翻译文章什么的我用2.5pro,翻译质量最高的模型
你这个怎么跟我的翻译结果不一样,我用谷歌翻译的是:我也想看看China酱的马尾辫。
我用沉浸式翻译发现又不一样了,难不成真是各种模型混用导致的?
我感觉deepl好。。
最牛的还是沉浸式翻译的deepseekv3加吧友的提示词,我只能说实在是太NB了,谷歌提鞋都不配,就是太费token了
l友,是什么提示词?
找到够快的api,ai还是甩机翻几条街,我用qwen 14b
可惜deepl每天有免费次数限制
是,这是缺点之一