现在使用什么模型用来翻译的效果比较好

最近使用3.7-sonnet和佬友分享的翻译prompt来进行中译英的翻译(偏学术),自己看没发现什么问题。然后跟有道翻译上面的“满血版DS-R1”翻译同一段文字,感觉还是有道翻译的更合理一点,是模型的问题还是他们调教的更好呢?

3 Likes

ds参数更大语料跟本土化

3 Likes

我感觉现在的模型都大差不差了

gemini 2.5 flash或者deepseek v3吧
个人偏向gemini,便宜速度快

Gemini 2.5 Flash 吧

个人现在常用的是Deepseek V3,感觉比豆包好一些,但是有时也不稳定,会把原文的内容省略一些,只取大意。

感觉如果提示词设置好都大差不差的。以前用过一段4.1mini,现在用Gemini2.5flash比较多。

gemini-2.0,gpt4.1-mini这种水平的基本翻译都有90分水平,日常是够用的。

再很上,比如学术类的,每一分都难,可能得每句话细掰,很难讲哪个模型更好。

1 Like

都用这么好的模型的吗

有个子曰大模型好像还不错

当下的大模型翻译性价比的高的基本上都只能翻译个大概,尤其是各国人民的语言习惯不同。

不过大概意思知道了,回头看一眼原文其实很快的,主要是提升一个效率,不是完全依赖 :rofl:

2 Likes

有道:语料库积累+提示词

其实提示词设置得比较合适 大模型出来的效果都大差不差

啊,这不都是性价比系列吗,量大管饱

个人喜欢gemini2.5flash,拉稀一样畅快,主要还是白嫖的

佬,有公益推荐么

我不太清楚,站里直接搜吧,挺多的,还有人做总结贴。

1 Like

这个确实快

现在翻译用啥都差不多。
用我的吧,无线免费的openai轻量模型。
找找我的主页,手机不好复制

此话题已在最后回复的 30 天后被自动关闭。不再允许新回复。