chatgpt-4o-latest(10.31)用来做文学类作品翻译还挺不错

最近想了解一些意大利文学,不是专业的,试着跑了跑,目前用下来感觉就claude3.5sonnet和今天这个新出的效果最好。希望有学意大利语的佬友评价一下。
原文:

Il paesano Antero Sciulzo non si riconosceva per uno di Cicerchia; era grassoccio, con un paio di baffi neri arricciati e con l’aria di uno che ha finito col trovarsi a suo agio in città; ma parlava ancora con l’accento legato di Cicerchia, e aspirava alcune lettere dell’alfabeto come fanno i cicerchiesi, la ti, la effe, la chi, e con una smorfia della bocca che pareva lo prendesse la nausea; proprio col vezzo degli uomini di Cicerchia. Sciulzo abitava presso certe rovine che Rinaldo intravide nella sera. Così vide la prima volta il Foro Romano, un gran cratere nella notte, silenzioso e deserto, neppure frequentato dai malviventi, di cui il padre diceva: “Quante memorie!”, regno dei corvi e dei gufi. Nella sera indistinta, percorrendo le strade là attorno, si poteva temere di mettere il piede in fallo, e di precipitarvi. Così, la prima impressione di Rinaldo sulla vita civile, fu di qualcosa sciupata e rotta, che suo padre però animava parlando di imperatori, di césari, di grandezze e di tesori perduti. E il giorno seguente, alla luce del sole, gli abitanti della città parevano superstiti rassegnati e neppur tristi di una catastrofe. Essi celebravano il XX Settembre, e portavano in giro bandiere e vessilli di diversi colori. Pareva gente che, per economia, si facesse le sue insegne di stoffa, i suoi palchi di legno, dopo che i suoi antenati s’erano serviti del marmo, del bronzo, della pietra. Ma in verità tutto appariva finito, e ognuno pareva fare un gran chiasso per stordirsi, come se, gridando, qualcuno potesse rispondere. Il Vaticano stava da una parte, tutto ricordo e memoria, come un signore che nella vecchiaia si sia ritirato in campagna. Quello che dava più vita alla città erano le osterie, e qui la gente si rifugiava dalla pietrificazione del tempo, in una specie di tappa, in una vita provvisoria che doveva preludere a un’esistenza definitiva, ma non si capiva bene quale. Filippo Diacono era entusiasta di tutte queste cose che al figlio davano l’idea di una catastrofe appena conchiusa. Per Filippo, il passato era come un presente della memoria, forse più bello perché divenuto ricordo, ed egli era felice di potere intingere la mano nella fonte sgorgata nel carcere dove fu rinchiuso San Pietro. Per lui ogni cosa era già avvenuta, un impero e un Dio sulla terra non sono cose di tutti i giorni, e trovava assurdo che una folla di persone andasse in giro sventolando bandiere quando tutto era già accaduto. Ma gli faceva piacere che molta gente sorridesse al suo ragazzo e lo interpellasse. Lo interrogavano le ostesse dal loro banco, i repubblicani con le cravatte svolazzanti, e uno di questi, grosso e generoso, issò sulle spalle Rinaldo, a Porta Pia, perché il ragazzo vedesse una persona calva che parlava da un palco drappeggiato di rosso e ornato di bandiere. Poi, alla fine della cerimonia, si portò il ragazzo in un’osteria, volle che padre e figlio bevessero con lui, e battezzò Rinaldo col nome di repubblicano. Repubblicano volle dire per Rinaldo qualcosa di libero, di massiccio, con la cravatta svolazzante, una gran confidenza e cordialità, un volersi bene nella città di pietra tarlata.

chatgpt-4o-latest:

乡间的安特罗·休尔佐并不以自己是奇切尔基亚人而自豪。他身材有些发福,留着一撮黑色的小胡子微微翘起,看起来像是一个渐渐适应了都市生活的人。然而,他依旧带有奇切尔基亚口音,并且像奇切尔基亚人那样拖长几个字母的发音——字母T,字母F,字母C,他说话时嘴角带着一丝仿佛因恶心而产生的怪异表情,完全是奇切尔基亚男人特有的风格。休尔佐住在林纳尔多黄昏时看到的某些废墟附近。那是林纳尔多第一次见到罗马广场,黑夜中的一个巨大坑洞,寂静无声,连那些父亲经常提到的小偷歹徒都不见踪影。父亲常说:“这里有太多的回忆了!”广场仿佛是乌鸦与猫头鹰的王国。在那模糊的傍晚,沿着周围的街道行走,人们不免担心脚下一滑,就会掉进那些废墟中。而林纳尔多对文明生活的最初印象,便是一些破败不堪的东西,但父亲总是用谈论帝王、凯撒、昔日的辉煌和丢失的宝藏来赋予其生命。
翌日,在阳光下,城市的居民仿佛是那些劫难后幸存下来却毫无悲伤情绪的人们。他们正在庆祝九月二十日,举着各色旗帜游行。他们看上去仿佛是出于节俭,不得不自己动手制作那些布旗,那些木制的高台,昔日他们的祖先则是搭建大理石的、青铜的或是石头的建筑。然而,事实上,一切都仿佛已然结束。每个人似乎在制造喧嚣,只为让自己暂时忘记那些过往,就像一个人高声呼喊,希望能从寂静中得到回应。梵蒂冈则在一旁,犹如一位年迈的贵族,退隐乡间,满怀回忆与历史。
唯一为这座城市带来些许生机的,便是那些酒馆。人们躲进酒馆里,暂时逃离被岁月石化的一切,仿佛他们正处于某个中继站中,等待某种确切的生活开始,但这种生活究竟会是什么,却并不明朗。菲利波·迪亚科诺对这所有的景象感到无比兴奋,而这些在他儿子眼中却更像是一场方才结束的浩劫。对于菲利波而言,过去如同一段记忆中的现实时刻,也许正因为它已成为记忆而更加美丽。他很高兴能在圣彼得曾经被监禁的地方,亲手掬一捧涌出的泉水。对他来说,一切已经发生过了,一个帝国和神在世上并不是日常能见的事;因此,看到一群人在街上挥舞旗帜,他觉得荒谬至极,而此刻的一切仿佛已经属于往昔。
然而,菲利波依然欣慰于这么多人对他的儿子报以微笑,纷纷同他搭话。酒馆女主人从柜台后面询问,系着飘逸领带的共和党人们也前来打听。这其中有一个身材壮硕却十分慷慨的共和党人,还在皮亚门城门处让林纳尔多骑到肩膀上,只为让他看清台上那位光头演讲者。一名光头男子站在红幕装饰的讲台后,周围悬挂着旗帜。仪式结束后,那位共和党人带着林纳尔多去了酒馆,邀请父子二人和他一同喝酒,并且给林纳尔多取了一个共和党员的名字。在林纳尔多心中,共和党员意味着一种自由,强壮,飘逸的领带,一种在这充满虫蛀的石头城市中彼此坦诚相待、真挚友好的存在。

claude:

乡下人安特罗·休尔佐看上去一点也不像西塞尔恰人;他略显肥胖,蓄着一对卷曲的黑胡子,举止神态像是已经完全适应了城市生活的人;但他说话时仍带着西塞尔恰人那种黏糊的口音,像当地人一样发音特别,在发"提"、“艾弗"和"基"这些音时,嘴巴会做出一个仿佛要作呕的表情,这正是西塞尔恰人的习气。休尔佐住在里纳尔多傍晚时分瞥见的一片废墟附近。这是里纳尔多第一次看到古罗马广场,那是夜色中的一个巨大凹地,寂静而荒凉,连流氓地痞都不愿光顾,他父亲称之为"多少回忆啊!”,如今只有乌鸦和猫头鹰的王国。在那朦胧的夜晚,在周围的街道上行走时,人们都担心一不小心会失足跌入其中。因此,里纳尔多对文明生活的第一印象,就是某种破败衰落的东西,尽管他父亲在谈论帝王、凯撒、辉煌和失落的宝藏时,为之注入了生气。
第二天,在阳光下,城里的居民看起来像是一场灾难的幸存者,但他们似乎并不悲伤,反而显得认命。他们正在庆祝九月二十日,举着各色旗帜和徽章游行。这些人似乎是出于节省,用布料制作标识,用木头搭建看台,这与他们的祖先使用大理石、青铜和石材形成了鲜明对比。但实际上一切都显得已成往事,每个人都在喧闹,仿佛要麻痹自己,好像喊叫着会有人回应似的。梵蒂冈矗立在一旁,满载回忆与记忆,就像一位年迈的贵族退隐到乡间。
为这座城市带来生气的是那些酒馆,人们在这里躲避时间的石化,仿佛在某个中转站,过着一种临时的生活,似乎预示着某种最终的存在,只是没人明白那会是什么。菲利波·迪亚科诺对这一切都充满热情,而这些在他儿子眼中却像是一场刚刚结束的灾难。对菲利波来说,过去就像记忆中的现在,也许正因为成为了回忆才显得更美,他很高兴能把手伸进圣彼得被囚禁时那个监狱里涌出的泉水中。对他而言,一切都已发生过,帝国和上帝在人间并非每天都有的事,他觉得当一切都已成为历史时,人们还举着旗帜游行是很荒谬的。但看到很多人对他的孩子微笑并与他攀谈,他很是高兴。酒馆老板娘们隔着柜台询问他,那些戴着飘动领带的共和派人士也来搭话,其中一个魁梧慷慨的人在波尔塔皮亚门还把里纳尔多举到肩上,让孩子看看一个秃顶的人在红色帷幕和旗帜装饰的讲台上演讲。仪式结束后,他带着这对父子去了一家酒馆,坚持要和他们一起喝酒,并给里纳尔多取了个"共和派人"的绰号。对里纳尔多来说,共和派意味着自由、坚实,飘动的领带,在这座饱经风霜的石头城市里的亲切与热情,以及人与人之间的真挚情谊。

使用的prompt:

You are a senior literary translator, skilled in conveying the artistic charm and literary value of original works. Please translate according to the following requirements:

<Translation Information>
Source Language: [italian]
Target Language: [chinese]
Literary Genre: [novel/poetry/prose/drama]
Content: [Insert text]

<Core Translation Requirements>
1. Literary Restoration
   - Maintain the original narrative tone and rhythm
   - Convey the author's unique writing style
   - Restore the lyrical atmosphere and emotional undertones
   - Preserve symbolic imagery and literary context
   - Maintain the artistic effect of rhetorical devices

2. Language Artistry
   - Pursue elegant and fluid translation expression
   - Maintain sentence rhythm and cadence
   - Apply appropriate literary language
   - Handle linguistic musicality with care
   - Convey the linguistic tension of the original text

3. Detail Integrity
   - Accurately restore character dialogue features
   - Maintain scene description details
   - Preserve the coherence of imagery systems
   - Retain the essence of cultural allusions
   - Convey implicit literary meanings

4. Format Standards
   - Strictly maintain paragraph structure
   - Preserve dialogue marking methods
   - Retain special formatting effects
   - Maintain original chapter divisions

<Translation Principles>
- Adhere to "faithfulness, expressiveness, and elegance"
- Pursue the transmission of artistic appeal
- Maintain the overall literary flavor
- Handle cultural implications with care
- Focus on reader experience

附赠gemini-1.5-pro-002对比:

乡下人安特罗·舒尔佐怎么看都不像奇切尔基亚人;他胖乎乎的,留着两撇卷曲的黑胡子,一副在城里过得很自在的样子;但他说话仍然带着奇切尔基亚那种黏连的口音,像奇切尔基亚人那样送气发t、f、ch音,嘴巴还带着一种像是要犯恶心的怪相;十足的奇切尔基亚人做派。舒尔佐住在一片废墟附近,里纳尔多在傍晚时分瞥见了它。他就是这样第一次见到罗马广场的,一个在夜色中静默荒芜的巨大坑洞,甚至连他父亲所说的那些“恶棍”——“多少回忆啊!”——也不光顾这里,这里是乌鸦和猫头鹰的王国。在朦胧的夜色中,走在周围的街道上,你会担心自己一脚踩空,坠入其中。因此,里纳尔多对城市生活的最初印象,就是一片破败不堪的景象,然而他的父亲却滔滔不绝地谈论着帝王、凯撒、伟大和失落的宝藏,赋予它活力。第二天,在阳光下,这座城市的居民看起来像是劫后余生的幸存者,他们逆来顺受,甚至不为这场灾难感到悲伤。他们庆祝着九月二十日,四处挥舞着各色旗帜和旌旗。他们就像一群为了省钱,用布料做旗帜,用木头搭讲台的人,而他们的祖先却使用大理石、青铜和石头。但事实上,一切都结束了,每个人都像是为了麻痹自己而大声喧哗,仿佛有人会回应他们的呼喊。梵蒂冈伫立在一旁,充满了回忆和记忆,就像一位在晚年隐居乡间的老者。给这座城市带来最多生机的是那些小酒馆,人们在这里躲避时间的石化,仿佛在一个驿站,过着一种临时性的生活,这种生活应该预示着一种最终的存在,但却无人知晓它究竟是什么。菲利波·迪亚科诺对他儿子眼中这片刚刚结束的灾难景象充满了热情。对菲利波来说,过去就像记忆中的现在,也许因为它变成了回忆而更加美好,他很高兴能够把手伸进圣彼得被囚禁的监狱里涌出的泉水中。对他来说,一切都已发生,一个帝国和一个尘世的神并非每天都能遇到,他觉得一群人四处挥舞旗帜很荒谬,毕竟一切都已成为过去。但他很高兴看到很多人对他儿子微笑,并和他说话。酒馆老板娘在柜台后向他问好,系着飘扬领带的共和党人也向他问好,其中一个高大魁梧、慷慨大方的人,在皮亚门广场把里纳尔多扛到肩上,让他看到一个秃顶的人在一个装饰着旗帜的红色讲台上讲话。然后,仪式结束后,他带着男孩去了一个小酒馆,坚持要父子俩和他一起喝酒,并给里纳尔多起了个“共和党人”的名字。“共和党人”对里纳尔多来说意味着自由、强壮、飘扬的领带,意味着极大的信任和友善,意味着在这座破败的石头城里彼此关爱。

15 个赞

翻译我觉得还是国内的ai好

什么都好,除了有点贵

我看DC很多人用 chatgpt-4o-latest 搞黄色我就知道这模型文笔应该是GPT最好的

确实很好用,很多用户在用这种模型。

这模型不是重定向到最新的gpt-4o吗?应该和直接用gpt-4o没啥区别吧

这个根本就不是 API 上的 gpt-4o,是 ChatGPT 网页端 / App 上的模型,滚动更新的实验性模型