家人们,谁懂啊(二)

亮点自寻

我,不好说

8 个赞

第二张亮了~

3 个赞

他派车来接你了,你准备准备

2 个赞

我汗流浃背了我,看样子得当场改名跑路,不然以后砂糖厨上Google一搜全是我的黑历史

大家好,关注心理健康从我做起

2 个赞

我派车来接你了

2 个赞

说公主请上车

1 个赞

建议改为 玛祖·喳卡·萨托
就像我可以变成 普雷·麦坊柯 (uwu 不知道怎么翻译,McBK 是合并的)
或者根据 安堂 なつみNatsumi Andoh 变成 娜子梅·安多(原本应该是 安堂 夏美 或者根据名称音译 奈子美 安堂

1 个赞

……什么?

2 个赞

根据名称音译一下就会变得生草(雾

1 个赞

说的话 我是根本听不懂 产生了严重的隔阂感

2 个赞

下一个工具,二次元翻译机

2 个赞

他派车来接你了,你准备准备

1 个赞

。。。。崩溃

这也有 linuxdo

你可以试试读一下我标粗的几个短语,再看看题主用户名(

算是把隔阂感降低了

说的我这是一头雾水百思不解不得要领不知所以莫名其妙如堕烟海满腹疑团佶屈聱牙 (雾

1 个赞

这是什么语

2 个赞

空耳语