《老子今注今译》(陈鼓应)第七章 韬光

1:天長地久.天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。

指天地的运作不为自己。

2:是以聖人後其身而身先;

把自己放在后面,反而能得到大家的爱戴。“后其身”,帛书乙本作“退其身”.
王淮说:“所谓‘后其身’,即是一种谦让、退藏与收敛的精神。

3:外其身而身存。

把自己置于度外,反而能保全生命。

4:非以其無私邪?故能成其私。

不正是由于他不自私吗?反而能成就自己。

【今译】

天地长久。天地所以能够长久,乃是因为它们的一切运作都不为自己,所以能够长久。
所以有道的人把自己退在后面,反而能赢得爱戴;把自己置于度外,反而能保全生命。不正是由于他不自私吗?反而能成就自己。

【通俗引述】
老子用天地的运作不为自己来比喻圣人的行为没有贪私的心念。在其位的人,机会来得最方便,往往情不自禁的伸展一己的占有欲。老子理想中的治者却能“后其身”“外其身”,不把自己的意欲摆在前头,不以自己的利害作优先考虑。这是一种了不起的谦退精神。

PS:相关电子书放在此频道了,欢迎大家来共读。Telegram: Contact @think9991

3 个赞

感谢你的分享,欢迎共读!

1 个赞

太强了大佬,今天更了这么多

1 个赞